||1.Promulgated under OCAC’s Administrative Order (86) Qiao Er Jiao Zi No. 860006490 on August 8, 1997.
2.Name and all 10 directions amended under OCAC’s Administrative Order Qiao Er She Zi No. 0913031651-7 on September 25, 2002.
3.Name and all 10 directions amended under OCAC’s Administrative Order Qiao Er Qi Zi No. 09830226103 on July 10, 2009; effective immediately.
4.Directions 1, 4 and 5 amended under OCAC’s Administrative Order Qiao Jiao She Zi No. 10702005801 on March 16, 2018; effective immediately.
5.Direction 5 amended under OCAC’s Administrative Order Qiao Jiao She Zi No. 10902017071 on September 18, 2020; effective immediately.
||1.These directions are promulgated by the Overseas Community Affairs
Council (hereinafter referred to as “OCAC”) to support the
implementation of the Volunteer Service Act and expand the
participation of R.O.C. nationals in overseas compatriot education
service, thereby increasing exchange between domestic and overseas
compatriots, and passing on traditional culture.
2.The volunteer service exerciser of the overseas community education
volunteers (hereinafter referred to as “volunteers”) is the OCAC.
3.The volunteers referred to in these directions are people who are
sincerely willing to assist the OCAC in carrying out designated work
with their knowledge, physical ability, labor, experience, skills
and time and who are selected by the OCAC, and do not occupy OCAC’s
job vacancy, nor receive remuneration.
4.The services offered by the volunteers include the following:
(1)encouraging enthusiastic ROC nationals to take part in overseas
community education activities to expand the influence of national
(2)promoting overseas Chinese language teaching to make use more
(3)promoting overseas arts, folk customs, sports and other teaching
activities to pass on national culture
(4)assisting with overseas compatriot cultural and educational
activities to enhance their national cultural identity
(5)promoting Chinese language e-learning, and providing online
(6)receiving overseas compatriot education groups from overseas, and
increasing exchange between domestic and overseas compatriots
(7)assisting with arranging textbooks and promoting Chinese language
5.Volunteers must be dedicated and be enthusiastic about serving,
adhere to these directions and have one of the following
(1)skilled in cultural and education work, or with experience in
teaching Chinese language courses
(2)interested in promoting traditional culture overseas and willing
to be dedicated
6.The OCAC shall carry out volunteer education and training
(including basic and special training) courses to enhance the
quality of voluntary service and thus to ensure the rights of
7.The OCAC shall grant volunteer service certificates and service
record books to its volunteers, after the volunteers complete the
education and training courses noted above.
8.The OCAC shall periodically evaluate the service performance of
individual volunteers, and shall terminate the service of volunteers
whose service is considered sub-standard or who are deemed unsuitable.
9.The OCAC shall list funds in the annual budget for the operations of
the overseas compatriot education voluntary service.
10.The OCAC shall effect accident insurance for volunteers and may
provide perquisites and transport, meals and special insurance
subsidies where necessary.